Preguntas frecuentes - Contenidos

Acoustiguide tiene una amplia experiencia en localizar voces de personajes famosos para la narración de guiones. A menudo muchas personalidades y famosos guardan una estrecha relación con alguna institución determinada u objeto en exposición, por lo que aceptan unos honorarios simbólicos por su intervención en toda o parte de la narración. En proyectos netamente comerciales los honorarios de un famoso para que preste su voz a una narración suelen ser mucho más altos. En cualquier caso, Acoustiguide se encarga de contactar con el famoso para coordinar el lugar y los tiempos de grabación. Recientemente hemos trabajado, entre otros, con el actor británico Jeremy Irons y los periodistas estadounidenses Walter Cronkite y Tom Brokaw.

Desde luego. Muchos de nuestros clientes ofrecen a sus visitantes un amplio abanico de idiomas a elegir durante el recorrido. Acoustiguide dispone para ello de servicios de traducción de la más alta calidad y de una amplia oferta de narradores profesionales nativos. Nuestras producciones son difundidas en más de 20 idiomas, entre ellos inglés, español, italiano, francés, alemán, portugués, japonés, mandarín, cantonés y coreano.

Sí. En Acoustiguide alentamos a nuestros clientes a que incorporen a sus expertos y empleados en el guión del programa, con el objetivo de que conecten con los visitantes y, con ello, establezcan una relación más personal. Podemos sugerirle por ejemplo unas palabras de bienvenida por parte del presidente o el director de la institución. O las explicaciones en persona y experiencias particulares de los comisarios y asesores artísticos de la institución en relación con alguno de los objetos o quizás el conjunto de toda la obra de un autor determinado.

Sí, definitivamente. Le invitamos a contactar con nosotros y exponernos sus necesidades. Acoustiguide le garantiza la solución ideal para visitas guiadas con dispositivos de audio y/o multimedia.

El equipo de creatividad y producción de Acoustiguide escribe la mayoría de los guiones para nuestros clientes. Nuestros guionistas están especializados en este medio de comunicación y nuestros creadores acostumbrados a trabajar estrechamente con el personal de la institución desde las fases más iniciales de la concepción de ideas hasta los últimos retoques en la edición de todos los contenidos.
En algunos casos, es el cliente el que provee el guión y nos confía los textos para su edición, realización, y posterior transferencia a formatos digitales de audio.
 

Acoustiguide trabaja con cientos de narradores profesionales y todo tipo de talentos. De nuestra amplia gama de voces le presentaremos y recomendaremos algunas muestras de voz para que decida cuál es la que más se ajusta a la naturaleza y contenido de su institución.

Los productores de Acoustiguide utilizan el sonido de forma meticulosa para potenciar la experiencia del visitante, y lo hacen sin incurrir con ello en la erosión o disolución del mensaje educativo de la muestra. Acoustiguide tiene una extensa base de datos de composiciones músicales y efectos sonoros que ponemos a su disposición a un coste simbólico, y en última instancia siempre podemos componer para Ud una banda sonora original de acuerdo a sus necesidades. El uso de composiciones musicales famosas exige el pago de derechos de autor.

Los guionistas de Acoustiguide son expertos en las técnicas más avanzadas de descripción a través de todo tipo de medios y lenguajes (Visual Description), y con ellas ofrecen a los visitantes discapacitados la posibilidad de potenciar su experiencia y sentir el entorno físico que les rodea. Durante el proceso de producción solicitamos la cooperación de grupos y organizaciones que trabajan con estos colectivos para probar in situ la eficiencia del programa. Los equipos de Acoustiguide tienen funciones especiales para discapacitados visuales, entre ellas teclas de control fáciles de usar, teclados similares a los de un teléfono y la clara identificación del número 5 mediante puntos en relieve.
Todos nuestros equipos digitales disponen de:


Identificación del número 5 con puntos en relieve.
Teclas de control identificables por colores y formas
Compatibilidad con aparatos para sordos (T switch)
Teclado iluminado con disposición similar a la de un teléfono
Ligeros de peso y cómodos de llevar gracias a su correa